11 ноября 2008 Ежедневный пророк

Новый перевод от Росмэн - быть или не быть!?

Новость взята с сайта hpn.ru

Сегодня меня на почте ждало одно занимательное письмо, которое я хочу предложить вашему вниманию.
Итак...

"Здравствуйте, представитель фан-сайта о Гарри Поттере! У издательства РОСМЭН появилась возможность выпустить новый перевод о Гарри Поттере - более качественный и полный. Выпуск книг планируется к абсолютному концу поттерианы, а именно к тому времени, когда будут отсняты все фильмы о Гарри Поттере. Но у издательства большие сомнения по поводу прибыльности данного проекта (ведь все это может пойти и в убыток). Поэтому на нашем форуме проходит опрос [ССЫЛКА], в котором каждый желающий может принять участие. Все зависит от нас, чем больше голосов - тем больше вероятность выхода книг в качественном переводе. Просим Вас поддержать данну идею, разместив статью на Вашем сайте. Администрация официального форума о Гарри Поттере в России (www.potter.rosman.ru/forum)."

Статья на сайте. Остальное - уважаемые читатели, дело за вами, ссылка указана в тексте. Быть или не быть новому переводу!



шкода автосалоны в москве - лучшее место, где можно купить автомобиль. Автомобили марки Шкода славятся своей надежностью, удобством и привлекательным дизайном и понравятся абсолютно любому.
hpn.ru
перевод, Росмэн

Похожие статьи и новости

РОСМЭН проводит конкурс и кое-что еще
Издательство РОСМЭН представляет! Новые книги из серии любимой всеми Поттерианы. С каждой из этих книг Вы заочно знакомы. Они неоднократно упоминаются в саге о Гарри Поттере, их можно увидеть в фильмах… Это новые книги Джоан Роулинг: «Фантастические существа и места их обитания» и «Квиддич с...
Книга «Harry Potter: Page to screen» выйдет в России
К мировому юбилею саги о Гарри Потере (30 июня 2012 года исполнилось 15 лет со дня выхода первой книги) издательство «Росмэн» подготовило шикарный презент для всех поклонников «поттерианы». Издательство выпустит на русском языке полный гид по фильму о Гарри Потере, в оригинале именующийся «Harry...
Новости от нас
1 октября 2008 Ежедневный пророк
Произошли изменения в составе модераторов сайта. Люля, она же Lady становится полноценным модератором сайта и форума. Поздравляем! NeZemnaja становится обычным участником проекта, так как в последнее время, что она находилась на посту модератора, не было каких либо активных действий с ее...

Комментарии Вконтакте

Комментарии сайта

  1. Hermione Почетный пользователь 11 ноября 2008 20:06
    • Нравится
    • 24
    Мдааа... Видимо они боятся, что когда закончат выпускать фильмы, интерес к эпопее ГП начнет угасать, и книги будут меньше раскупать. А тут еще одна возможность срубить бабла, причем уже с тех, кто купил книги раньше. Что за брееед! Надо было сразу нормально переводить! Неужели у них нет достаточно квалифицированных редакторов, чтобы заметить погрешности, которые видят даже обычные читатели?
  2. Sh1ning Министерство магии 11 ноября 2008 20:09
    • Нравится
    • 24
    Если честно, то там нужно все заново переводить. Я бы хотел перечитать первые части в переводе других людей и с качественным переводом. Г-н Оранский жжот.
    А вообще оригинал рулит.
  3. Dorian Волшебник 11 ноября 2008 20:27
    • Нравится
    • 24
    Ну я бы прочитал хороший перевод...Отпишусь по данной ссылке=)
  4. Парвати Патил Волшебник 11 ноября 2008 20:29
    • Нравится
    • 24
    эт внешка((
  5. Natashe4ka Волшебник 11 ноября 2008 20:29
    • Нравится
    • 24
    Согласна с Hermione. Лишний повод сделать деньги.
  6. Лелуш Волшебник 11 ноября 2008 20:47
    • Нравится
    • 24
    имхо совершенно ненужное дело, просто хотят бабла нагрести=\
  7. Отписалась на том сайте, но повторюсь здесь:
    Было бы замечательно, если бы имена не переводили, а вместо этого делали бы сноски - от каких английских слов они образованы. Я понимаю, что экономия бумаги и все такое, но мне нравится, когда книга дает что-то помимо основной информации - больше знаний о мире. (Я-то уже, прочитав в оригинале, понимаю, что и откуда, но вот младшим в семье хотелось бы давать читать именно такую, информативную книгу).
    Точно так же было бы замечательно, если бы давались сноски к таким деталям как имя миссис Норрис, происхождение Гиппогрифа в европейской мифологии и т.п.
    Что касается уже переведенных имен и названий - они не все переведены. По-моему полнейшая глупость то, что Долгопупс и Снегг получили новые имена а Фадж остался Фаджем, хотя и у него фамилия говорящая. В общем, гляну в магазине на новый перевод, куплю первую книгу и решу - стоит ли она того, чтобы тратить деньги, или нет. Если очевидной глупости, как в ныненшнем переводе не будет, куплю все семь.
  8. Kanaletta Волшебник 11 ноября 2008 20:52
    • Нравится
    • 24
    ...денег много не бывает!...Вот и решили ещё раз перевести, но качественно! happy
  9. t-asha Волшебник 11 ноября 2008 21:10
    • Нравится
    • 24
    Я не понимаю их. Зачем ещё раз перепереводить?! И так книги о Гррри у всех его фанов есть. Что, каждому по две иметь? Я не понимаю этого.
    А перевод меня вполне устраивает, за исключением некоторых неточностей.Вот.
  10. Лева Волшебник 11 ноября 2008 22:08
    • Нравится
    • 24
    деньги-деньги belay правят всем
  11. Aleksa Мракоборец 11 ноября 2008 23:02
    • Нравится
    • 24
    А я очень за. Все, кто читал книгу в оригинале, твердят, что там мир Гарри Поттера описывается намного красочнее, а у нас наамного проще. Даже из-за этого трясу с родителей книги в оригинале. Я была бы рада прочитать книгу в новом переводе.
  12. BRIDE Волшебник 12 ноября 2008 15:33
    • Нравится
    • 24
    Ааа – внеха это зло.... taz
    Мне тоже кажется – просто хотят деньги зарубить... draco
  13. доббик Волшебник 12 ноября 2008 21:37
    • Нравится
    • 24
    ели переведут нормально то я ток за
  14. Olympus Волшебник 12 ноября 2008 22:58
    • Нравится
    • 24
    это обыная обложка, новая чёрная обложка, потом новый перевод в обычной обложке, новый перевод в чёрной обложке... да ну их к чёрту деньги тока тратить
  15. B1ackRaVen Волшебник 12 ноября 2008 23:19
    • Нравится
    • 24
    Может тогда и фильмы нормально переснимут ? winked
  16. Ins1der Волшебник 13 ноября 2008 14:30
    • Нравится
    • 24
    сомневаюсь что будет большая прибыль, у меня есть все 7 книг, я больше не собираюсь лишних покупать!!!!!!!
  17. Hermione Почетный пользователь 13 ноября 2008 16:23
    • Нравится
    • 24
    Может тогда и фильмы нормально переснимут ?

    Во, а вот это только за!!! 4 и 5 часть точно надо бы заново переснять winked
  18. Dambldor Волшебник 19 ноября 2008 08:27
    • Нравится
    • 24
    Переводом я лично доволен
  19. Ольгунок Волшебник 13 августа 2013 15:19
    • Нравится
    • 24
    У меня есть и 7 книг и все фильмы, новые книги скорее всего куплю, все надеюсь, что с новым переводом, что-нибудь новенькое узнаю f3