25 декабря 2007 Ежедневный пророк / Книги

Подробности сказок барда Бидля

Нет никакого легкого способа определить опыт наблюдения, холдинга, или чтения J.K. Роулинг Рассказы Beedle Бард, так что давайте только начало с одним словом: "Стоп". Самый факт его существования (экспонат, который тянут прямо из романа) волшебен, не говоря уже о фактах что, только семь копий не существуют во всем мире и каждом из никогда прежде, чем сказанный рассказы пишется от руки и иллюстрирован J.K. Роулинг непосредственно (и это весьма ясно от первых немногих страниц, что она имеет некоторый навык как художник). Почерк Роулинга походит на знакомые каракули любимой тети - не трудно читать, но это действительно требует внимания - разрешения, Вы взять это замедляете и смакуете тайну каждого следующего слова.

Так, как Вы рассматриваете один из самых замечательных томов, Вы когда-либо имели удовольствие открытия? Вы только поворачиваете каждую страницу и позволяете себе быть отметенными каждой историей. Вы впитываете простые рассказы, которые читают подобно басням Эзопа и повторяют темы ряда; Вы следуете за каждым падением и кривой почерка Роулинга и упиваетесь каждой деталью, которая делает книгу уникальной - небольшое затемнение письма здесь, место, где письмо почти убегает страница там. Вы берете все это, и Вы пробуете и приносите это к жизни, зная, что Вы никогда не будете способны воздать должное этому. С этим, давайте закапывать и начинать вначале, не так ли? - Дапн Дерхам

1. "Волшебник и Прыгающий Горшок" [ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПОМЕХИ В ПРЕДЕЛАХ!]
Как в ее ряде Гарри Поттера, garnishing вершина первой страницы первой сказки, " Волшебник и Прыгающий Горшок, " являются рисунком - в этом случае, круглый горшок, сидящий наверху удивительно хорошо-оттянутая нога (с пятью пальцами ноги(носками), в случае, если Вы задавались вопросом, и мы знаем, что некоторые из Вас были). Этот рассказ начинается весело достаточно, с "любезно старого волшебника", кого мы встречаем только кратко, но кто напоминает нам так много наших дорогих Dumbledore, что мы должны делать паузу и вздыхать.

Этот "хорошо-возлюбленный человек(мужчина)" использует его волшебство прежде всего для выгоды его соседей, создавая микстуры и противоядия для них в том, что он называет(вызывает) его "удачливым горшком кулинарии. " Слишком вскоре после того, как мы встречаем этого доброго и щедрого человека(мужчину), он умирает (после того, как живя к "видному возрасту") и оставляет все его единственному сыну. К сожалению, сын не ничто подобно его отцу (и полностью слишком много подобно Malfoy). На смерть его отца, он обнаруживает горшок, и в этом (весьма загадочно) единственная(отдельная) комнатная туфля и примечание от его отца, который читает, " В тщетной надежде, моем сыне, что Вы никогда не будете нуждаться в этом. " Как в большинстве сказок, это - момент(мгновение), когда вещи начинают идти не так, как надо....

Ожесточенный о не наличии чего - нибудь кроме горшка к его названию(имени) и полностью незаинтересованный любым, кто не может, волшебство, сын поворачивает его спину на городе, закрывая его дверь его соседям. Сначала прибывает старуха, внучку которой мучают с бородавками. Когда сын хлопает дверью в ее лице, он немедленно слышит громкий clanging в кухне. Старый горшок кулинарии его отца вырос нога так же как серьезный случай бородавок. Забавный, и все же брутто(грубый). Год изготовления вина Роулинг. Ни одна из его работы периодов, и он не может избежать прыгающего, горшка с бородавками, который следует за ним - даже к его месту у кровати. На следующий день, сын открывает дверь старику, который пропускает его осла. Без его помощи, чтобы нести оборудование в город, его семейство проголодается. Сын (кто ясно никогда не читал сказку), хлопает дверью на старике. Уверенный достаточно, здесь прибывает с бородавками, befooted clanging горшок, теперь захватив оба звуки ревущего осла так же как стонов голода. [Тревога помехи!] В истинной сказке мода, сын осаждена с большим количеством посетителей, и требуется несколько слез, некоторая рвота, и скулящая собака прежде, чем волшебник наконец уступает его ответственности, и истинному наследству его отца. Отказываясь от его эгоистичных путей, он призывает ко всем горожанам, далеким и широким прибывать к нему для помощи. Один за другим, он вылечивает их беды и при этом, освобождает горшок. В самом последнем, сует таинственную комнатную туфлю - тот, который совершенно соответствует ноге теперь-тихого горшка - и вместе две прогулки (и перелет) прочь в закат.

Роулинг всегда сделал ее истории столь же забавными, как они умны, и "Волшебник, и Прыгающий Горшок" не является никаким исключением; изображение(образ) одного-footed горшка кулинарии, который мучают со всеми бедами "с бородавками" деревни, прыгание после эгоистичного молодого волшебника, является хорошим примером. Но реальное волшебство этой книги и этой специфической лжи рассказа не только в ее очередях фразы, но и в способе, которым она подчеркивает "лязг, лязг, лязг" горшка для акцента, и как ее почерк становится более грязным когда история, собирает скорость, подобно она спешит наряду с читателем. Эти контакты делают историю уникально ею собственный и этим объемом(изданием) историй особенно специальный.

2. "Фонтан Справедливого Благосостояния" [ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПОМЕХИ В ПРЕДЕЛАХ!]
Показанный наверху того, что может быть, одна из наших любимых сказок когда-либо - картина искрения, плавного фонтана. Теперь, когда мы - тридцать страниц в книгу, стало ясно, что Роулинг наслаждается (и весьма хорош в) рисунок звезд и искрится. Начало и окончание почти каждого рассказа кажутся опрысканными пылью эльфа (а-ля Питер Пан - болельщики знают, что эльфы Роулинга, менее вероятно, оставят такой симпатичный след). Эта первая страница истории также показывает маленький, повысился кустарник ниже текста. Это весьма прекрасно, и как любой, кто пробовал тянуть(рисовать), повысился, знает, не что легкий осуществить - факт, который делает это менее вероятно, что Роулинг сделал это, чтобы покрыть ошибку (способ, которым некоторые из нас могли бы). Это - великолепный способ начаться, и это дает "Фонтан Справедливого Благосостояния" много, чтобы соответствовать. Возможно это - то, почему история начинается так грандиозно и с такого совершенно пышного и таинственного урегулирования(установки) сказки: очарованный и приложенный сад, который защищен "сильным волшебством. " Один раз в год, "неудачный" позволяется возможность найти их путь к Фонтану, купаться в воде, и победе "справедливое благосостояние навсегда больше. " Ahhhh, такой - материал мечтаний болельщиков Гарри Поттера. Фактически, этот рассказ выделяется как фаворит частично, потому что это следует за дугой поисков, в которую болельщики влюбились в ее романах - виде, который мы все еще жаждем.

Зная, что это может быть единственным шансом действительно перевернуть их жизни, люди (с волшебными полномочиями и без) путешествие от далекой досягаемости королевства, чтобы пробовать и поступать в сад. Именно здесь три ведьмы встречают(выполняют) и разделяют их рассказы горя. Сначала - Asha, больной от "болезни, которую никакой Целитель не мог вылечить, ", кто надеется, что Фонтан может восстановить ее здоровье. Второй - Altheda, кто был ограблен и оскорблен волшебником. Она надеется, что Фонтан уменьшит(освободит) ее чувства беспомощности и ее бедности. Третья ведьма, Амата, была покинута ее возлюбленным, и надеждами, Фонтан поможет вылечивать ее "печаль и тоску. " Только в нескольких страницах, Rowling только не создал потрясающую драму сказки, но интересный конфликт - читатели, молодые и старые могут коснуться по крайней мере одного из горя Asha, Altheda, и Аматы (и мы можем говорить о том, насколько большой те названия(имена)?), так, как Вы можете выбрать, какой должен победить? Ведьмы (очень подобно характерам(знакам) от нашего любимого ряда) решают, что три главы лучше чем один, и они объединяют их усилия достигнуть Фонтана вместе. На первый взгляд, трещина в стене появляется и "Ползунки" от досягаемости сада до и обертки самостоятельно вокруг Asha, первой ведьмы. Она захватывает Altheda, кто захватывает Амату. Но Амата запутана в броне рыцаря, и поскольку виноградные лозы тянут Asha в, все трех ведьм наряду с рыцарем тянуло через стену и в сад.

Так как только одному из них будут разрешать купаться в Фонтане, первые две ведьмы расстроены, что Амата неосторожно пригласила другого конкурента. Поскольку он не имеет никакой волшебной власти(мощи), признает женщин как ведьмы, и подходящий к его названию(имени), " сэр Лаклесс, " рыцарь объявляет его намерение оставить поиски. Амата быстро упрекает его за отказ и просит, чтобы он присоединился к их группе. Радостно видеть, что Rowling продолжает охватывать темы дружбы и духа товарищества, столь распространенного в ее ряде, не говоря уже о ее способности тянуть(рисовать) сильные, интеллектуальные, женские характеры(знаки). Мы тратили(проводили) семь книг, наблюдая Гарри, узнают, что хорошо нуждаться в помощи и поддержке его друзей, и что то же самое понятие разделения ответственности и бремени является сильным в этом рассказе.

На их поездке к Фонтану, разноцветная полоса(оркестр) оказывается перед тремя вызовами(претензиями). Мы находимся на знакомой территории сказки здесь, но это - сильные, простые образы ("чудовищный белый червь, раздувался и слепым") и путь работа характеров(знаков) вместе, чтобы одержать победу над бедственной ситуацией, которая делает эту историю таким богатым читаемым, и чистым Rowling. Сначала, они стоят(оказываются) перед червем, кто требует "доказательство вашей боли. " После нескольких бесплодных попыток нападать это с волшебством и другими средствами, слезы Ашы расстройства наконец удовлетворяет червя, и этим четырем позволяют пройти. Затем, они стоят(оказываются) перед крутым наклоном и попросили заплатить "плод их рабочих сил. " Они пробуют и пробуют делать это холмом, но тратить(проводить) часы, поднимаясь напрасно. Наконец, с трудом завоеванное усилие Altheda, поскольку она подбадривает ее друзей (определенно пот от ее брови), получает их мимо вызова(претензии). Наконец, они стоят(оказываются) перед потоком в их дорожке и попросили заплатить "сокровище вашего прошлого. " Попытки плавать или прыгать(подскочить) поперек терпят неудачу, пока Амата не думает, чтобы использовать ее палочку, чтобы забрать воспоминания любителя(возлюбленного), который оставил ее, и понижать(пропускать) их в воду (привет, Pensieve!). Ступающие камни появляются в воде, и эти четыре способны пересечься к Фонтану, где они должны решить, кто добирается, чтобы купаться.

[Тревога Помехи!] Asha разрушается от истощения и - около смерти. Она находится в такой боли, что она не может делать это к Фонтану, и она просит ее трех друзей не перемещать ее. Altheda быстро смешивает мощную микстуру в попытке восстановить ее, и смесь фактически вылечивает ее болезнь, так что она больше не нуждается в водах Фонтана. (Некоторые из Вас видят, куда это идет, но настроенное пребывание - Rowling имеет больше неожиданностей в складе(магазине).), вылечивая Asha, Алзэда понимает, что она имеет власть(мощь) вылечить другие и средство заработать деньги. Она больше не нуждается в водах Фонтана, чтобы вылечить ее "бессильность и бедность. " Третья ведьма, Амата понимает, что, как только она смыла ее сожаление для ее возлюбленного, она была способна видеть его для того, что он действительно был ("жестокий и неверующий"), и она больше не нуждается в Фонтане. Она поворачивается сэру Лаклессу и предлагает ему его очередь в Фонтане в качестве награды за его храбрость. Рыцарь, пораженный его удачей, купается в Фонтане и бросается "в его ржавевшей броне" (это - гений Rowling - дополнение одного слова дает нам веселое изображение(образ) рыцаря, купающегося в полной броне тела(органа) в Фонтане) в ногах Аматы и просит ее "руки и ее сердца. " Каждая ведьма достигает их мечтаний для лечения(средства), несчастное знание побед рыцаря его храбрости, и Аматы, одна ведьма, которая имела веру в него, понимает, что она посчитала "человека(мужчину) достойным ее. " Большой "счастливо с тех пор" для нашей веселой полосы(оркестра), кто отправляется "под руку" (это особенно хорошо способ, которым это пишется от руки, с дефисами, поддерживающими визуальный из связанных рук(оружия)). Но историей не был бы Роулинг без футболиста в конце: мы узнаем, что эти четыре друга живут долго, никогда не понимая, что воды Фонтана "не несли никакого очарования вообще. " Лучше всего. Окончание. Когда-либо.

Как в ее романах, Роулинг подчеркивает, что истинная власть(мощь) находится в пределах, не просто в палочке и в мнении, но в сердце. Вера, доверие(трест), любовь дает ее характерам силу, чтобы встретить(выполнить) вызовы(претензии) перед ними. Она не проповедует ее читателям, но сообщение - определенно там: если Вы позволяете себе шанс доверять и любить другие, Вы можете использовать власть(мощь), которую Вы уже имеете. Какое большое сообщение для детей (и взрослые), чтобы учиться, и о, какой прекрасный и незабываемый пакет.

3. "Волосатое Сердце Колдуна" [ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПОМЕХИ В ПРЕДЕЛАХ!]
Остерегайтесь дорогих читателей: Роулинг направляет Братьев Гримма для ее третьей и самой темной сказки. В "Волосатом Сердце Колдуна" есть небольшой смех и никакие поиски, только поездка в темные глубины души одного колдуна. Нет никакого свидетельства(очевидности) пыли эльфа на этой первой ужасной странице, вместо этого мы видим рисунок сердца, закрытого(охваченного) в грубых волосах и капающей крови (снова, действительно не легко тянуть(рисовать) фактическое сердце, с клапанами, и все, но Роулинг получает это только право - волосы брутто(грубые) и все). Ниже текста - старомодный ключ с тремя петлями наверху, лежа в объединении(водоеме) крови, делая это весьма ясный, что мы находимся в для различного рассказа чем другие. Не скажите, что мы не предупреждали Вас....

В начале мы встречаем(выполняем) красивого, квалифицированного, и богатого молодого колдуна, кто смущен глупостью его друзей влюбленный (Роулинг использует слово "gambolling" здесь - совершенный пример того, как она никогда не перекричит ее читателям). Настолько уверенный - он его желания никогда не показать такую "слабость", что молодой колдун использует "Темные Искусства", чтобы предотвратить себя от когда-либо влюбляющегося. Болельщики должны признать начала назидательной истории здесь - Роулинг исследовал много уроков на стремительности молодежи(юнца) и опасностей такой власти(мощи) в руках молодёжи в ее ряде.

Не сознавая, что колдун ушел в такие длины, чтобы защитить себя, его смех семейства от его попыток избежать любви, думая, что правильная девочка передумает. Но колдун становится гордым, убежденным в его уме и впечатленным(увлеченным) его властью(мощью) достигнуть полного безразличия. Даже, как проходы времени и колдун наблюдают, что его пэры(равные по положению) женятся и имеют собственные семейства, он остается весьма довольным собой и его решением, рассматривая(считая) себе удачливому быть свободным от эмоциональных трудностей, которым он верит, высыхают и выгибают сердца других. Когда старшие родители колдуна умирают, он не носит траур, но вместо этого чувствует себя "благословляемым" их смертными случаями. В этом пункте(точке) в тексте, почерк Роулинга изменяется немного, и чернила на странице кажутся немного более темными. Возможно она нажимает тяжелее - она столь же испугана и расстроена ее молодым колдуном, как мы? Почти все предложения на левой странице почти сталкиваются со сгибом книги, поскольку мы читаем о том, как колдун делает себя весьма удобным в доме его мертвых родителей, передавая(перемещая) его "самое большое сокровище" к их темнице. На странице столкновения, когда мы узнаем, что колдун полагает, что себя завидовался для его "роскошного" и совершенного одиночества, мы видим первое заикание в письме Роулинга. Это - как будто она не может перенести, чтобы написать слово "роскошный", так как это так ясно не верно. Колдун введен в заблуждение, делая его тем более расстройство, когда он слышит двух служащих сплетничающий - одно сжалиться над ним, и другим высмеивающим его чтобы не иметь жену. Он решает сразу "взять жену, " по-видимому самая красивая, богатая, и талантливая женщина, делать ему "зависть всех. "

Поскольку удача имела бы это, очень на следующий день колдун встречает красивую, квалифицированную, богатую ведьму. Видя ее как его "приз", колдун преследует ее, убеждая те, кто знает его, что он является измененным(замененным) человеком(мужчиной). Но молодая ведьма - кто и "очарован и отражен" им - все еще, ощущает его отдаленность, даже поскольку она соглашается посетить банкет в его замке. В стороне(партии), среди богатства его стола(таблицы) и как игра(пьеса) менестрелей, колдун добивается ведьмы. Наконец, она противостоит ему, предлагая, что она доверяла бы его прекрасным словам, если только она думала, что он "имел сердце. " [Тревога помехи!] Улыбающийся (и все еще гордый), колдун ведет молодую девицу в темницу, где он показывает волшебную "кристаллическую шкатулку, " в который ложь его собственное "сердце избиения. " Мы действительно предупреждали Вас, что это собиралось быть темным рассказом, право?

Ведьма испугана при виде сердца, которое стало севшим и волосатым в его изгнании из тела(органа), и она просит колдуна "откладывать это. " Поскольку он знает, что это далее вызвало бы любовь к нему ее, колдун "пластины открытый" его грудь(сундук) с его палочкой и размещает "волосатое сердце" в пределах. Взволнованный, который колдун может теперь чувствовать, любовь, молодая ведьма охватывает его (удивление, так как мы ясно вопим, "Уходят от него! " к настоящему времени), и ужасное сердце "проникается" красотой ее кожи и аромата ее волос. " Выращенный странный" от того, чтобы быть разъединенным от его тела(органа) так долго, теперь "слепое" и "извращенное" сердце предпринимает дикое действие. Был бы это, мы могли закончить здесь, и позволить, что Вы, чтобы только задаться вопросом о судьбах молодой ведьмы и волосатого-сердечного колдуна, но Роулинга маршируете история на, как гости при удивлении банкета об их хозяине. Часы спустя, они ищут замок и находят их в темнице. На лжи основания(земли) мертвая дева с ее грудью(сундуком) сокращает открытый. Приседается около нее "безумный колдун, " лаская и облизывая ее "светлое алое сердце" и планирующий переключить это для его собственный. Его сердце сильно, хотя, и это отказывается оставлять его тело(орган). Колдун, клянясь никогда не быть "справлен" его сердцем, захватывает кинжал и сокращает это от его груди(сундука), оставляя его кратко победный, сердце в "каждой кровавой(проклятой) руке" прежде, чем он падает по деве и умирает. Последний параграф, описывающий смерть колдуна первый, который выглядит неравным - почерк уклоняется и направо только немного достаточно, что это является примечательным, делая заканчивающееся чувство, тем более резкое и тревожное.

Роулинг, подобно большинству действительно больших авторов сказки, не имеет никакой жалости к злому. Действуя из гордости и эгоизма от начала истории, изолируя и укрепляя себя против всего чувства, колдун открыл себя до безумия, впоследствии взятие невинной жизни, и разрушения его собственный в процессе (звук подобно любому другому злодею, которого Вы встретили?). Как с другими рассказами мы читали, секретная ложь в образах, и реальный и вообразили (особенно, как только Вы видите рисунки от первой страницы). Тревожащее и несмываемое видение сумасшедшего колдуна, облизывающего кровавое(проклятое) сердце конкурирует наиболее темный из братьев Гримма. Учитывая, что эта история (и полный текст, в конце концов) предназначена, чтобы быть книгой басен для молодых волшебников и ведьм, это соответствует, тот Роулинг делал бы рассказ о неправильном употреблении Темных Искусств самым ужасным и наименее искупительным из их всех. Темные Искусства, как, который мы раздуваем хорошо, знают, нельзя играться - когда-либо.

4. "Babbitty Rabbitty и ее Кудахчущий Пень" [ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПОМЕХИ В ПРЕДЕЛАХ!]
Большой пень дерева (с двадцатью годичными слоями - мы рассчитывали), сададится на корточки наверху четвертая и самая длинная сказка Роулинга. Пять подобных щупальцу распространений корней от основы с травой и часами одуванчика, вырастающими из-под них. В центре основы пня - темная трещина, с двумя белыми кругами, которые напоминают крошечные глаза, глядящие на читателя. Под текстом - маленькая узкая печать лапы (с четырьмя пальцами ноги(носками)). Не столь ужасающий как кровавое(проклятое), волосатое сердце последней истории (и на сей раз мы действительно видим яркую пыль эльфа на странице столкновения), но мы полностью не любим взгляды того пня.

"Babbitty Rabbitty и ее Кудахчущий Пень" начинается (поскольку хорошие сказки часто делают) давно и на далекой земле. Жадный и "глупый король" решает, что он хочет держать волшебство всеми к себе. Но он имеет две проблемы: сначала, он должен окружить всех существующих ведьм и волшебников; во вторых, он должен фактически изучить волшебство. Также, как он командует "Бригадой Охотников Ведьмы" вооруженный пакетом жестокого уныния, он также объявляет его потребность в "Преподавателе(Инструкторе) в Волшебстве" (не слишком яркий, наш король). Волшебники здравого смысла и ведьмы входят в сокрытие, а не учитывают его запрос, но "хитрого шарлатана" без волшебной способности во всем блефе его путь в роль с несколькими простыми уловками.

После того, как установленный как главный волшебник и частный преподаватель(инструктор) Королю, шарлатан требует золото волшебные запасы(поставки), рубины для того, чтобы создать обаяния, и серебряные чашки для микстур. Шарлатан копит эти пункты(изделия) в его собственном доме перед возвращением к дворцу, но он не понимает старую "женщину мойщика" Короля, Баббиттай, видит его. Она наблюдает, что он тянет пруты от дерева, которое он тогда представляет Королю как палочки. Хитрость, как он, шарлатан, говорит Королю, что его палочка не будет работать, до "ваше Величество достоен этого. "

Каждый день Король и шарлатан практикуют их "волшебство" (Роулинг сияет здесь, крася портрет смешного Короля, махающего его прутом и "кричащий ерунду в небе"), но однажды утром они слышат смех и видят, что Баббиттай наблюдает от ее дома, смеясь столь трудно она может едва стоять. Оскорбленный Король разъярен и нетерпелив, и требует, чтобы они дали реальную демонстрацию волшебства перед его предметами очень на следующий день. Отчаянный шарлатан говорит, что невозможно, так как он должен оставить королевство на длинной поездке, но теперь подозрительный Король угрожает послать Бригаду после него. Работая себя в ярость, Король также приказывает, чтобы, если "любой смеялся надо мной" шарлатан, будет казнен. И так, наш глупый, жадный, волшебный меньше Король также показан, чтобы быть и гордым и ничтожно мало(жалобно) опасным - даже в этих коротких, простых рассказах, Роулинг способен создать сложные, интересные характеры(знаки).

Обращаясь "к вентилю" его расстройство и гнев, хитрый шарлатан возглавляют прямо к дому Баббиттай. Глядя в окне, он видит "маленькую старую леди" сидящий за ее столом(таблицей), чистящим ее палочку, поскольку листы "моют себя" в бадье. Видя ее как реальная ведьма, и и источник и решение его проблем, он требует ее помощь, или он перевернет ее к Бригаде. Трудно полностью описать этот мощный поворотный момент в истории (и любой из этих рассказов, действительно). Попытка помнить богатство и цвет романов Роулинга и воображать, как она могла бы упаковать эти рассказы размера укусом, полные ярких образов и тонких нюансов характера(знака).

Гладкий его требованиями (она - ведьма, в конце концов), Баббиттай улыбается и соглашается сделать "что - нибудь в ее власти(мощи)", чтобы помочь (есть лазейка, если мы когда-либо слышали один). Шарлатан говорит ей скрываться в кустарнике и исполнять все периоды для Короля. Баббиттай согласовывает, но задается вопросом громко, что случится, пробует ли Король исполнять невозможный период. Шарлатан, когда-либо убеждаемый в его собственном уме и глупости других, смеется от ее предприятий(беспокойств), утверждая, что волшебство Баббиттай является конечно намного более мощным чем что - нибудь, "который воображение дурака" могло выдумать.

Следующим утром, члены суда собираются вместе, чтобы явиться свидетелем волшебства Короля. От стадии(сцены), Король и шарлатан исполняют их первый волшебный акт - то, чтобы заставлять шляпы женщины исчезнуть. Толпа поражена и удивлена, никогда не предполагая что, именно Баббиттай, скрывающийся в кустарнике, исполняет период. Для его следующего подвига, Король направляет "прут" (каждая ссылка(рекомендация) этого взломает нас) в его лошади, поднимая это высоко в воздух. Смотря вокруг для еще лучшей идеи для третьего периода, Король прерван Капитаном Бригады, которая считает тело(орган) одной из собак Короля (мертвым от ядовитого гриба). Он просит Короля приносить собаку "назад к жизни, ", но когда Король направляет прут на собаку, ничто случается. Баббиттай улыбается в ее потайном месте, не даже пробуя период, поскольку она знает, что " никакое волшебство не может поднять мертвый" (по крайней мере не в этой истории). Толпа начинает смеяться, подозревая, что первые два периода были только уловками. Король разъярен, и когда он требует знать, почему период терпел неудачу, хитрые и обманчивые пункты(точки) шарлатана в потайном месте Баббиттай и криках, что "злая ведьма" блокирует периоды. Баббиттай бежит от кустарника, и когда Охотники Ведьмы посылают собак после нее, она исчезает, оставляя собак "лай и царапающий" в основе старого дерева. Отчаянный теперь, крики шарлатана, которые ведьма направила самостоятельно "в дикое яблоко" (который даже в этом напряженном и драматическом пункте(точке) тянет(рисует) хихикающийся). Напуганный, что Баббиттай может возвратить себя в женщину и выставить(подвергнуть) его, шарлатан требует, чтобы дерево было сокращено - потому что именно так Вы "рассматриваете злых ведьм. " Это - весьма мощная сцена(место), не только для ее "прочь с ее головой! " драма, но потому что способность шарлатана сделать на скорую руку толпу является вызывающей воспоминания из слишком-реальных испытаний(судов) ведьмы. Поскольку драма строит, почерк Роулинга кажется немного менее полированным - места между письмами от ее слов расширяются, создавая иллюзию, что она составляет историю, как она продвигается, получая слова вниз на странице с такой скоростью как она может.

[Тревога Помехи!] дерево срублено, но как приветствия толпы и возглавляет назад к дворцу, "громко кудахчущий" слышится, на сей раз изнутри пня. Баббиттай, шикарная(сильная) ведьма, что она, крики, что ведьмы и волшебники не могут быть убиты, будучи " сокращенным в половине, " и доказывать это, она предлагает, что они сокращают преподавателя(инструктора) Короля "в два. " В этом, шарлатан просит милосердия и признается. Его тянут в темницу, но Баббиттай не закончен с ее глупым королем. Ее голос, все еще выходящий от пня, объявляет, что его действия призвали проклятие на королевство, так, чтобы каждый раз Король вредил ведьме, или волшебник он также будет чувствовать боль настолько жестокий, он будет желать "умереть от этого. " Теперь отчаянный Король падает к его коленям и обещает защищать всех волшебников и ведьм в его странах, разрешая им исполнить волшебство без вреда. Довольный, но не полностью удовлетворенный, пень кудахчет снова и требует, чтобы статуя Баббиттай была помещена в это, чтобы напомнить Королю его "собственной глупости. " "Пристыженный Король" обещает сделать так, чтобы скульптор создал статую в золоте, и он возглавляет назад к дворцу с его судом. Наконец, "крепкий(тучный) старый кролик" с палочкой в ее зубах прыгает от отверстия ниже пня (ага! Источник тех крошечных белых глаз) и листьев(отпусков) королевство. Золотая статуя оставалась на пне навсегда больше, и ведьмах, и волшебники никогда не были охотиться в королевстве снова.

"Баббиттай Rabbitty и ее Кудахчущий Пень" выдвигает на первый план мигающую изобретательность старой ведьмы - кто должен напомнить болельщикам некоторого мудрого и находчивого волшебника - и Вы можете вообразить, какого возраста Баббиттай мог бы стать героем народа молодым волшебникам и ведьмам. Но больше чем только история о триумфе умной ведьмы, рассказ предупреждает против человеческих слабостей жадности, высокомерия, эгоизма и двуличности, и показывает, как они неправедный (но не зло) характеры(знаки) прибывают, чтобы изучить ошибку их путей. Факт, что рассказ следует так вскоре после, что из безумного колдуна выдвигает на первый план важность что Роулинг, всегда помещал в самосознание: Баббиттай показывает Королю его высокомерие и жадность, также, как Прыгающий Горшок выставляет(подвергает) эгоизм волшебника, и Фонтан раскрывает скрытую силу этих трех ведьм и рыцаря. Из первых четырех из ее рассказов, только волосатый-сердечный колдун переносит действительно ужасную судьбу, поскольку его использование unforgiveable Темных Искусств и его нежелания знать его верный сам исключает его из выкупа.


5. "Рассказ этих Трех Братьев" [ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПОМЕХИ В ПРЕДЕЛАХ!]
Если, подобно нам, Вы гнались через ваше первое чтение "Рассказа этих Трех Братьев" на вашем пути к финалу всех финалов, то Вы пропустили настоящий рассказ (тот, что мы думаем, может стоять среди лучшего из Эзопа). Удачливый для Вас, Вы можете открыть вашу копию Гарри Поттера, и Смертельный Освящает к Главе Двадцать один и читать это любое время, которое Вы любите. Если Вы уже не читали заключительную книгу ряда Роулинга (и что банкет Вы имеете перед Вами), Вы не могли бы хотеть, читают этот обзор ... все же. Дайте себе шанс читать рассказ в контексте сначала. Вы не будете разочарованы.

Трио зубастых(зубчатых) черепов приводит в замешательство в читателе наверху последнего из этих пяти рассказов (о, как мы желаем, чтобы были множества больше). Черепу в середине вырезали символ в его лоб - вертикальная линия в круге, приложил треугольником. Под текстом - груда ткани, на какую ложь палочка (хлещущий циркулирующий поток искрится) и что напоминает маленький камень.

Этот похожий на привидение(боязливый) рассказ, который приблизительно три брата, три выбора, и три отличных судьбы просят читаться вслух - фактически, в первый раз, мы встречается, эти три брата - то, когда Эрмайон читает рассказ Гарри и Рону (и Xenophilius). Три брата, путешествующие по пустынной дороге в "сумерках" (полночь, согласно версии госпожи Вислея истории) прибывают в "предательскую(ненадежную)" реку, которую они не могут пересечь. Хорошо с
hpclub.ru
Сказки барда Бидля

Похожие статьи и новости

Роулинг зачитает отрывок из сказок
Газета "The Guardian" сообщает, что в день выхода в свет "Сказок барда Бидля" 4 декабря этого года Дж. К. Роулинг поучавствует в чайной церемонии для шотландских школьников, на которой зачитает отрывки из своей книги....
«РОСМЭН» выпустит «Сказки барда Бидля»
16 сентября 2008 Ежедневный пророк / Книги
Издательство «РОСМЭН» подтвердило, что выпуск сборника «Сказки барда Бидля» запланирован и в России. Сборник выйдет в декабре 2008 года, и в него войдут переводы пяти сказок Роулинг, названия которых упоминались в последней книге о Гарри Поттере. Одна из этих сказок, «История трёх братьев», знакома...
Счастливчики
Помните, как известный интернет-магазин Amazon выкупил на аукционе рукопись "Сказок барда Бидля" Дж. К. Роулинг? Так вот, месяц назад была объявлена акция, победителю которой дадут почитать эту рукопись....

Комментарии Вконтакте

Комментарии сайта