HeroesHeroes 2 мая 2008 Ежедневный пророк / Книги

Деньги правят балом?

Новость об этом грандиозном событии появилась в сети двумя неделями ранее, но ВПС поначалу отнеся к ней весьма скептически: то ли из-за качества изображений, то ли из-за слепой ненависти к РОСМЭНу, история умалчивает.

Тут вспомнилось приторное интервью портала DP.RU с Татьяной Успенской, коммерческим директором издательства, в котором она говорила, что "уже в январе читатели увидят все семь томов в оформлении для взрослых".

Только в апреле российские интернет-магазины (в том числе OZON.ru) стали выставлять наборы из 7 книг во "взрослых" обложках, безусловно, за нереально высокую цену - более 3000 рублей (в то время как обычный комплект стоит около 1400). Внешне обновленные книги появились и на прилавках магазинов.

Рано радоваться, ибо тексты книг остались в прежнем стоянии. Никаких доработок, исправлений не предусматривалось. Все так же томится Невилл-зельевар на последних страницах "Даров Смерти"...

Обидно, друзья. Что же сказать в заключении? Читайте книги в народном переводе, а лучше сами принимайте в нем активное участие!

Мир. Труд. Май. Гарри Поттер.
http://orden-feniksa.org.ru
Росмэн, обложка

Похожие статьи и новости

Жители Камчатки пришли в книжные магазины несмотря на сильный дождь
В магазинах Камчатки началась продажа новой книги о Гарри Потере, сообщил РИА Новости представитель холдинга "Новая Книга", владеющего крупнейшей на полуострове сетью специализированных магазинов....
Гарри Потттер и сумасшедшие цифры
В «Библио-Глобусе» за выходные было раскуплено около 2,5 тыс. книг. «Последняя книга о Гарри Поттере не пользовалась такой популярностью, как первые три тома», – отметили в магазине....
Коллекционное издание книг о Гарри Поттере уже на прилавках города Томска
Сегодня, зайдя в Лас Книгас обнуружил там подарочные версии книг о Гарри Поттере. Они отличаются от тех, которые были выпущенны, более высоким качеством бумаги, красивые переливающиеся обложки(которые если снять, получается классическая обложка без названия, только с метками томов)....

Комментарии Вконтакте

Комментарии сайта

  1. Giny_cool Волшебник 2 мая 2008 16:42
    • Нравится
    • 29
    Интересно! =)
    Мир. Труд. Май. Гарри Поттер.

    cb Зы, теперь это наш девиз!
  2. Феникс Волшебник 2 мая 2008 16:57
    • Нравится
    • 29
    хм,"Росмэн" переводит так как ему более понятно.
    Ж что ж вы хотели,Переводчики с талантом-их мало.
  3. Annaya Волшебник 2 мая 2008 17:54
    • Нравится
    • 29
    Росмэн не переводит.
    Он заново переписывает книгу, и все.
  4. Natashe4ka Волшебник 2 мая 2008 17:57
    • Нравится
    • 29
    Цитата: Giny_cool
    Мир. Труд. Май. Гарри Поттер.

    Гарри Поттера в народ!
  5. аська Волшебник 2 мая 2008 19:29
    • Нравится
    • 29
    вообще не люблю переволд Росмена, Спивак лучше! ИМХО
  6. аська,
    Угу, я поначалу вообще 4 книги в ее переводе прочла, потом долго с именами путалась, а особенно с мистером Злеем ака Snape wink wink wink
  7. аська Волшебник 2 мая 2008 21:34
    • Нравится
    • 29
    Hermione,
    да-да-да=)) сидишь, вчитываешься, и думаешь "а кто бы это мог быть" =)))
  8. Great Волшебник 3 мая 2008 01:58
    • Нравится
    • 29
    Хм,не люблю я эти переводы,стараюсь сама читать и переводить.Во-первых,лучше усваивается и понимается;во-вторых, улучшается знание языка,да и практика лишней не бывает;в-третьих,в ближайшее время собираюсь в Англию собственно,так что язык нужен ой как!!!
    Мир. Труд. Май. Гарри Поттер.
    хороший девиз!
  9. Amarillis Волшебник 3 мая 2008 02:05
    • Нравится
    • 29
    Терпеть не могу перевод Литвиновой! Чего только стоит лорд Волан-де-Морт (Lord Voldemort - в оригинале!!!)
  10. Amina Мракоборец 3 мая 2008 11:58
    • Нравится
    • 29
    СПИВАК ЛУЧШЕ???? Вы че, народ, совсем съехали? (это я любя) :)) Да, перевод ВСЕГО, кроме имен собственных, у нее лучше, но вот эти сами имена приводят в ужас...
  11. настя Волшебник 3 мая 2008 15:32
    • Нравится
    • 29
    я читала расмен и мне понравилось)))
  12. Lulik Волшебник 4 мая 2008 21:49
    • Нравится
    • 29
    Не знаю... Я все книги прочитала под издательством "Росмена", мне понравилось.
    Я пробовала читать другой перевод, но тутже бросила.
    Чего стоит: Дудли Дурслей, Огрид, Хогварц, Думбльдор...
    Дальше продолжать не буду, займёт много времени...
  13. Фарида Волшебник 16 апреля 2009 22:05
    • Нравится
    • 29
    Невил-зельевар, что вы имели в виду?
  14. Love Draco) Волшебник 25 ноября 2010 23:46
    • Нравится
    • 29
    в конце седьмой книги, невилл - преподователь зельеварения, а должен быть преподавателем травологии