Поттер? Кто это?

Есть такие события, которые будоражат все человечество, к примеру – свадебный переполох принца Уильяма, инцидент с боссом Чарли Шина, история коронера в Сангамоне Каунти. Но мы готовы представить вам еще одно не мало важное событие.

Сьюзен Джефферс работала редактором многих книг, о которых, возможно, вы уже слышали: «Орден Феникса», «Принц полукровка» и «Дары смерти». Каждое название книги, в случае если вы только что не вернулись с Марса, начинаются со слов «Гарри Поттер и…».

Для тебя это был хороший опыт, не так ли?

«Это была большая честь для меня», - говорит Сьюзен, проживающая в Ривертоне. - «Я восхищаюсь этими книгами».

Единственная книга, в которой Сьюзен не принимала участия – «Гарри Поттер и Кубок огня». С 1-3 книги она была корректором.

Сьюзен родом из Ривертона. Ее семья переехала в штат Миссури, когда ей было 5 лет, но позже вернулась в Ривертон, и ее мать, Юлия Джефферс, стала преподавать в школе. 30 лет Сьюзен проживала в Нью-Йорке, но пару лет назад она переехала в Ривертон, чтобы ухаживать за больной матерью.

В конце 90-х Сьюзен начала работать в компании «Scholastic», издательстве серии книг о «Гарри Поттере», и осталась там до сих пор. Совместно с другими издателями Джефферс работала над рукописями в Ривенторе.

Сьюзен вспоминает, что как только первая книга «Поттера» прибыла к ним в издательство, никто и предположить не мог, что она станет мировым бестселлером. Тиражей «Гарри Поттера и философского камня» на тот момент было всего 50.000.

А тираж последней книги «Даров Смерти» составил около 13 миллионов.

Как только известность книги значительно возросла «Scholastic» усилила меры безопасности. Тогда Сьюзен должна была заняться редактированием пятой книги, но оказалось все не так просто.

«Над книгой мы работали в секретном убежище», - признается Джефферс. - «Только у пару человек был доступ в эту комнату. Никто больше не знал о нашем местонахождении все это время».

Люди, знавшие, что она работала в «Scholastic» расспрашивали ее о подробностях сюжета «Гарри Поттера». «Я понятия не имею о чем вы», - отвечала она.

Сьюзен никому не могла рассказать о своей работе. Когда люди задавали неизбежные вопросы, она всегда переспрашивала: «Гарри? А кто это?» Без этого никуда.

«Мне до сих пор смешно об этом вспоминать», - рассказывает Сьюзен. - «Эта секретность так сильно укоренилась в моем сознании».

Ни у одного из людей в издательстве рукописи «Поттера» надолго не оставались. Каждая рукопись содержала в себе более 1 000 страниц. Не больше двух недель ее редактировали, а затем передавали корректору. Редактирование и корректура никогда не делались на компьютере, так как было бы слишком просто все скопировать и отправить по электронной почте.

Давление? Ах, да.

Были многие, кто допускал утечку информации перед изданием книг. Некоторые веб-сайты даже составляли сюжет следующих книг и выдавали их за подлинные. Сьюзен говорит, что она чувствовала ответственность перед детьми во всем мире, чтобы сохранить все в тайне.

«Дети с таким волнением ждали выхода каждой книги», - говорит Сьюзен. - «Что я просто не могла омрачить их ожидания».

Ей никогда не приходилось разговаривать с авторов книг Дж. К. Роулинг, но те, кто был повыше в должности, делали это часто.

«Г-жа Роулинг очень скрытная и очень талантливая», - говорит Джефферс.

Любимой книгой Сьюзен является «Узник Азкабана». Все дело в новом герое Сириусе Блэке, крестном отце Гарри. «Гарри будто обрел часть своей семьи», - рассказывает она.

Как многие из нас, Сьюзен оплакивала смерть Альбуса Дамблдора. Она знала, что эта потеря неизбежна, и Гарри, в конце концов, будет бороться с Лордом Волдемортом в одиночку.

Был еще один эмоциональный момент - день, когда работа над последней книгой закончилась. «Тогда мы все плакали», - вспоминает Джефферс.

Спустя несколько месяцев утром Сьюзен ехала в метро. Это был день, когда «Дары Смерти» только поступили в продажу. Сьюзен видела шесть или семь пассажиров с открытой книгой, жадно читающих последнюю часть, которую она сама читала незадолго до этого. И тогда ее лицо озарила улыбка удовлетворения.
Перевод: - шлЁпок © для Pоtterland.ru

Понравилась новость? Поделись с друзьями!

Смотрите также

Arhon Волшебник 30 марта 2011 14:05
  • Нравится
  • 35
Спасибо, интересная информация))
Лана Волшебник 30 марта 2011 14:22
  • Нравится
  • 35
ахх, спасибки большое) приятно когда говорят не только о писателе или актерах, но и о людях без которых книга могла бы и не выйти)
HarryPotterman Волшебник 30 марта 2011 19:10
  • Нравится
  • 35
Ахах интересно)) Спасибо за интервью))
Hexe Волшебник 30 марта 2011 23:53
  • Нравится
  • 35
весело)))
"Гарри, а кто это?"
Liza_sova Волшебник 31 марта 2011 03:30
  • Нравится
  • 35
"Гарри? А кто это?"
=)))))))
LANASZR Волшебник 1 апреля 2011 03:10
  • Нравится
  • 35
молодец она))) повезло ей, такую легендарную книгу редактировать!)
GallaPotter Волшебник 2 апреля 2011 21:45
  • Нравится
  • 35
Хорошая зарисовка.
Мне понравилась.:)=
Скромно, искренне, очень мило.
alex1702 Волшебник 3 апреля 2011 01:41
  • Нравится
  • 35
Ничего себе! ГП - секретный объект мирового значения... ну по крайней мере для нас, фанатов)
Да уж, работа редактора требует немалых жертв. Хотелось бы поработь в "литературном отделе" ФБР biggrin
H zuko H Волшебник 20 июля 2011 23:49
  • Нравится
  • 35
я просто в восторге !!! класное интервью good
P.S как же все таки тяжело работать редактором да еще и в ручную!!!