Читатели "Empire" поглумились над "Гарри Поттером"
Журнал "Empire" предложил своим читателям поучаствовать в акции: скомбинировать постеры различных фильмов. Получив множество откликов, журнал объёдинил работы читателей по темам. Одной из таких тем стал "Гарри Поттер".
Мы предлагаем Вашеиу вниманию такие работы как "Дамблдор и ещё Дамблдорнее", "В" значит Волдеморт", "Люпин на линии огня", "Хроники Квиддича", "Корпорация РОНстров" и многие другие:
1. "Дамблдор и ещё Дамблдорнее" ("Тупой и ещё тупее")
2. "Добби" ("Бобби")
3. "В Хогсмиде первокурсникам не место" ("Старикам тут не место")
4. "Косая аллея" ("Кровавый алмаз")
5. "Добби покоряет Даллас" ("Дебби покоряет Даллас")
6. "Поттер на игле" ("На игле")
7. "Крутые Рональды" ("Крутые виражи")
8. "Грязный Гарри" ("Грязный Гарри")
9. "Дамблдор в Бронксе" ("Разборка в Бронксе")
10. "Уизли-ездок" ("Беспечный ездок")
11. "Ниндзя-Миртл" ("Ниндзя-черепашки")
12. "Гарри" ("Кэрри")
13. "РОНтакт" ("Контакт")
14. "Пять пьес Уизли" ("Пять лёгких пьес")
15. "Полёт со Снейпами" ("Змеиный полёт")
16. "РОНни Дарко" ("Ронни Дарко")
17. "Моя кузина Джинни" ("Мой кузен Винни")
18. "Дамбл-ДОРЗ" ("Дорз")
19. "Стон Плаксы-Миртл" ("Стон чёрной змеи")
20. "Ночной Поттер" ("Ночной Портье")
21. "Поттер-возчик" ("Перевозчик")
22. "Мой Малфой" ("Мой мальчик")
23. "Логанский Рон" ("Бегство Логана")
24. "Близнецы" ("Близнецы")
25. "В" значит Волдеморт" ("В" значит Вендетта")
26. "Влюблённый в Лавгуд Шекспир" ("Влюблённый Шекспир")
27. "Воздушный Рон" ("Воздушная тюрьма")
28. "Грейнджеры в поезде" ("Незнакомцы в поезде")
29. "Грозный глаз" ("Ночной рейс")
30. "Грязнокровка" ("Нефть")
31. "Дамбо-лдор" ("Дамбо")
32. "Рон и Джинни снимают порно" ("Зак и Мири снимают порно")
33. "Когда звонит Грейнджер" ("Когда звонит незнакомец")
34. "Корпорация РОНстров" ("Корпорация монстров")
35. "Люпин на линии огня" ("На линии огня")
36. "Маггл" ("Монгол")
37. "Побег из Азкабана" ("Побег из Алькатраса")
38. "Принцесса Гермиононоке" ("Принцесса Мононоке")
39. "Открытая Грейнджер" ("Открытый простор")
40. "Мёртвый Дамблдор" ("Рассвет мертвецов")
41. "РОН" ("ТРОН")
42. "Сестра Снейпа" ("Сестра оборотня")
43. "Танцы с оборотнями" ("Танцы с волками")
44. "Рон за 60 секунд" ("Угнать за 60 секунд")
45. "Хогвартс-Экспресс" ("Ананасовый экспресс")
46. "Хроники Квиддича" ("Хроники Риддика")
47. "Чжоу" ("Ворон")
Перевод: De GRAY © для Pоtterland.ru
Мы предлагаем Вашеиу вниманию такие работы как "Дамблдор и ещё Дамблдорнее", "В" значит Волдеморт", "Люпин на линии огня", "Хроники Квиддича", "Корпорация РОНстров" и многие другие:
1. "Дамблдор и ещё Дамблдорнее" ("Тупой и ещё тупее")
2. "Добби" ("Бобби")
3. "В Хогсмиде первокурсникам не место" ("Старикам тут не место")
4. "Косая аллея" ("Кровавый алмаз")
5. "Добби покоряет Даллас" ("Дебби покоряет Даллас")
6. "Поттер на игле" ("На игле")
7. "Крутые Рональды" ("Крутые виражи")
8. "Грязный Гарри" ("Грязный Гарри")
9. "Дамблдор в Бронксе" ("Разборка в Бронксе")
10. "Уизли-ездок" ("Беспечный ездок")
11. "Ниндзя-Миртл" ("Ниндзя-черепашки")
12. "Гарри" ("Кэрри")
13. "РОНтакт" ("Контакт")
14. "Пять пьес Уизли" ("Пять лёгких пьес")
15. "Полёт со Снейпами" ("Змеиный полёт")
16. "РОНни Дарко" ("Ронни Дарко")
17. "Моя кузина Джинни" ("Мой кузен Винни")
18. "Дамбл-ДОРЗ" ("Дорз")
19. "Стон Плаксы-Миртл" ("Стон чёрной змеи")
20. "Ночной Поттер" ("Ночной Портье")
21. "Поттер-возчик" ("Перевозчик")
22. "Мой Малфой" ("Мой мальчик")
23. "Логанский Рон" ("Бегство Логана")
24. "Близнецы" ("Близнецы")
25. "В" значит Волдеморт" ("В" значит Вендетта")
26. "Влюблённый в Лавгуд Шекспир" ("Влюблённый Шекспир")
27. "Воздушный Рон" ("Воздушная тюрьма")
28. "Грейнджеры в поезде" ("Незнакомцы в поезде")
29. "Грозный глаз" ("Ночной рейс")
30. "Грязнокровка" ("Нефть")
31. "Дамбо-лдор" ("Дамбо")
32. "Рон и Джинни снимают порно" ("Зак и Мири снимают порно")
33. "Когда звонит Грейнджер" ("Когда звонит незнакомец")
34. "Корпорация РОНстров" ("Корпорация монстров")
35. "Люпин на линии огня" ("На линии огня")
36. "Маггл" ("Монгол")
37. "Побег из Азкабана" ("Побег из Алькатраса")
38. "Принцесса Гермиононоке" ("Принцесса Мононоке")
39. "Открытая Грейнджер" ("Открытый простор")
40. "Мёртвый Дамблдор" ("Рассвет мертвецов")
41. "РОН" ("ТРОН")
42. "Сестра Снейпа" ("Сестра оборотня")
43. "Танцы с оборотнями" ("Танцы с волками")
44. "Рон за 60 секунд" ("Угнать за 60 секунд")
45. "Хогвартс-Экспресс" ("Ананасовый экспресс")
46. "Хроники Квиддича" ("Хроники Риддика")
47. "Чжоу" ("Ворон")
Перевод: De GRAY © для Pоtterland.ru
Похожие статьи и новости
Неугомонный "Empire Online" продолжает составлять рейтинги. На сей раз это рейтинг "Самых угнетаемых киноперсонажей". Среди таких угнетаемых, как ВАЛЛ-И, Спартак и Наполеон Динамит, оказался и наш любимый Добби!...
Недавно сообщалось, что журнал "Empire" просил любителей кино помочь составить список "100 лучших киноперсонажей". В итоге Гарри Поттер оказался на 36 месте....
Издательство Блумсбери проводило всемирный опрос среди фанатов, кто из персонажей им нравится больше всего в книгах про Гарри Поттера....




