14 октября 2010 Ежедневный пророк / Интервью

Дэвил Йейтс о "Дарах Смерти"

В то время, как по многим хорошим книгам снимаются успешные фильмы, чаще, чем можно подумать, экранизации популярных книг отвергаются фанатами. В конце концов, в книге есть время для того, чтобы рассказать историю, у фильма же есть только два часа, чтобы всё сделать. Обычно это означает, что фанаты покидают кинотеатр разочарованными, потому что им часто кажется, что в нём было упущено нечто важное.

Поэтому так ошеломляет то, что режиссер Дэвид Йейтс сделал с экранизацией Гарри Поттера: режиссер «Ордена Феникса» и «Принца-Полукровки» снял фильм, сумевший объединить и критиков и фанатов. А это действительно успех.

Как знают многие, Йейтс руководит съёмками двух последних частей Гарри Поттера, поскольку Warner Bros. решили разбить «Гарри Поттер и Дары Смерти» на два фильма. Несколько месяцев назад я посетил съемочную площадку «Даров Смерти», когда постановка картины была в самом разгаре на студии Leevesdone, в пригороде Лондона. Во время перерыва в съёмках, мне удалось принять участие во встрече за круглым столом и взять интервью у Йейтса. В ходе интервью, Йейтс говорил о том, как проходят съемки, что он добавил несколько новых сцен, которых не было в книге, высказал своё мнение о решении WB конвертировать фильм в формат 3D и о многом другом. Если вы фанат экранизации Гарри Поттера, то вам наверняка будет интересно услышать, что именно он сказал:

Q: Какого это, одновременно снимать два фильма?

DY: Съемки заняли больше года. Это было изумительно. Я никогда не испытывал ничего подобного, в конечном счёте потому что теперь, когда мы снимали весь прошлый год, я монтирую вторую часть. Дэна на самом деле делают старше, как вы увидите в фильме. Так что, Дэну, которого я снимаю на площадке, не столько же лет, сколько тому, которого я вижу в монтажной, что очень странно смотрится. Но это действительно здорово, и я не ударил в грязь лицом перед миром. Это забавно, так что это было действительно впечатляюще.

Q: Последняя книга очень информативная и хорошо окупилась. Расскажите о том, как вы адаптировали фильм, сохранив всё, что любят фанаты в последней книге?

DY: У нас, конечно же, есть вещи, которыми изобилует книга, но нужно постараться создать немного больше действия или опасности. В книге есть моменты, которые читал каждый фанат, как например, момент с палаткой в середине, который описывался на протяжении нескольких глав. Его было нелегко перевести на экран. Так же мы кое-что добавили. Мы добавили несколько эпизодов, которых не было в книге. Я думаю, они повысят эмоциональный фон и ощущение опасности. Так что процесс всегда полон проблем, вы хотите постараться и сохранить лучшее, что создала Джо, но приходится это совершенствовать и придавать определенную форму. Мы сократили вещи, отсутствие которых, я уверен, расстроит некоторых фанатов, но, к счастью, мы сохранили больше, чем когда-либо получалось сохранить в экранизациях, над которыми я работал. Просто потому, что мы можем растянуть целую историю на два фильма, и как вы говорите, есть несколько мелочей, которые мы можем соединить, как и собирались.

Q: Какие, например, сцены вы добавили?

DY: Мы добавили сцену, в которой, после ухода Рона, Гарри возвращается в палатку и находит там Гермиону, которая слушает какую-то маггловскую музыку. И они танцуют друг с другом, это очень щекотливый, неудобный и эмоциональный момент для них обоих, потому что они потеряли своего друга, но всегда остается еще один вопрос. У них особенная дружба, и всегда наступает момент, когда вы начинаете думать, а не закончится ли эта дружба чем-то большим? Это очень натуральный, очаровательный и немного интригующий момент. В общем, мы добавили это, а так же сцену преследования перед окончанием первой части. Джо придумала таких замечательных персонажей, называемых Егери, так что мне захотелось уделить им больше внимания, вот мы добавили сцену, когда они преследуют трио.

Q: Вы можете сказать, как вы решили, в каком месте следует разбить фильм на две части?

DY: Мы начали размышлять, не будет ли здорово закончить на интригующей ноте, потому что в некоторых фильмах, которые я снимал, в конце всегда кто-то умирал. Это всегда было тяжелой утратой, и я чувствовал, что мы движемся по кругу с момента смерти Седрика Диггори, в четвертом фильме, режиссировал который Майк Ньюэлл. Так что я решил разорвать этот круг. Но когда я посмотрел фильм, я не почувствовал, что он хорош, как я думал. Так что я снова его смотрю и до сих пор не могу вам сказать, потому что я всё еще думаю над этим. Но есть еще один момент, на котором, как я думаю, мы закончим. Этот момент достаточно живой и забавный.

Q: Можете ли вы прокомментировать своё решение закончить сериал и снять последнюю часть фильма без композитора Николаса Хупера?

DY: Да, Ник совсем выбыл из строя. Он был уязвим, потому что написание музыки для таких фильмов, отрывает вас от семьи, и я подтолкнул его к тому, чтобы он, в конце концов, отправился туда, где он и должен быть. В общем, он просто слишком устал. Он сказал мне, в середине нашей работы над «Принцем-полукровкой», что не думает, что сможет работать над следующим фильмом, и что он очень вымотан. Я подумал, что всё в порядке. Меня окружают замечательные люди, с которыми мне нравится работать и проводить время. Когда мы были в середине работы над «Принцем-полукровкой», я начал задумываться над тем, чтобы закончить сериал.

Как-то раз, когда мы еще снимали «Принца-полукровку», ко мне в офис пришел Дэвид Бэррон и сказал: «Я знаю, что это очень большая работа, но почему бы тебе не закончить весь цикл фильмов?» Я ответил, что это действительно очень много работы, но это будет интересно. И к тому времени, когда я рекламировал фильм, я внезапно осознал, что я не хочу быть всего лишь тем, кто снял среднюю часть фильма, а кто-то другой придет и снимет финальную часть. Я подумал, что мне очень интересно этим заниматься. Я прочел книгу, и в ней было огромное количество захватывающего материала! Преследование в начале, все эти эмоциональные истории оказались решены, трио разделилось, а Волдеморт начал атаку. Так, что когда я читал, мне казалось, что Джо писала скорее сценарий для фильма, чем книгу. В книге витал дух очень дружелюбного фильма, и, пожалуй, этот фильм оказался самой лёгкой адаптацией, которую я только делал.

Q: Что вы можете сказать о решении Warner Brothers конвертировать две финальные части в формат 3D?

DY: Я буквально только вникаю во всё это. В конце этого года мы собираемся выпустить «Принца-полукровку» в 3D на DVD, так что я всё еще учусь. Лично моё мнение о 3D заключается в том, что оно усиливает ощущение присутствия, но я не думаю, что его нужно использовать в сложных случаях, я думаю, что в такой момент вы жертвуете историей и персонажем, ради визуальных эффектов, я думаю, вы в принципе их теряете. Но мне кажется, что если это усиливает эффект от просмотра для определенного количества зрителей, это здорово. Я думаю, некоторые сцены магического мира будут выглядеть более забавными для всех. Но я не одержим использованием 3D постоянно. Я действительно заинтересован его возможностями, не только в сценах, когда действия быстро сменяют друг друга. Меня интересует, что может дать 3D в эмоциональных моментах, или когда пытаешься придать сцене особый настрой, и что можно сделать с окружающей средой, чтобы усилить этот момент. Я думаю, это под силу сделать медиа средствам, но это первый раз, когда я этим занимаюсь. Я действительно жду этого, но в перспективе, не чтобы просто использовать это ради зрелищности, а чтобы посмотреть, может ли этот процесс повлиять на саму историю.

Q: Второе кино – это больше история о войне, и отличается от того, что мы привыкли видеть в мире Гарри Поттера. Что вы можете сказать о специальных приёмах, использованных в этой части сериала? Вы упоминали об использовании различных карманных камер, да?

DY: Да, я думаю, что идея того, что вы чувствуете себя в гуще сражения волшебников, очень волнующая. Я делал финальную битву волшебников в «Ордене Феникса», и это была первая битва между Дамблдором и Волдемортом. Что мне в ней действительно нравилось, так это динамичность обмена заклятиями, поскольку вся магия, которую я видел, была всегда милой и понятной. Поэтому я подумал, что если колдуют два действительно могущественных мага, это должно быть невероятно мощно и устрашающе. Там было несколько моментов, которые я бы назвал крайне устрашающими и ударными. В конце концов, битва и магическая драка – это основная фишка фильма, и это то, чем фильм немного отличается от книги. Я чувствовал, что в книге и первых вариантах сценария, перед тем как мы их доработали, были возможности акцентировать внимание на отчаянной гонке Гарри за крестражами с непрекращающимися попытками Темного Лорда убить всех в школе, так что эта гонка превращалась в гонку со временем. Так что мы акцентировали основное внимание на этих двух линиях. Там есть сражение, но думаю, что гораздо более интересен поиск крестражей, и то, как Гарри узнаёт, что он сам крестраж.

Q: Дэвид Бэррон упоминал, что когда вы вырезали сцены из книги, вы должны были получить одобрение от Роулинг. То же самое происходило и когда вы добавляли сцены?

DY: Мы добавляем что-то и, конечно, посылаем ей сценарий. В первой части есть сцена, где Гермиона стирает память своим родителям. В книге Роулинг упоминает об этом, но не описывается. Я же хотел показать это в фильме, потому что подумал, что это будет очень интересный момент. Мы никогда не видели дом Гермионы или её родителей, и поднять на них палочку и сделать это, когда они смотрят телевизор, было бы странно, необычно, интересно и неожиданно. Роулинг понравилась эта идея, но, конечно, она была за оригинальный вариант. Другие вещи, которые мы предлагали, она всегда поддерживала. Она была очень вежлива и добра, чаще всего она не принимала участия в создании сцен, но всегда узнавала о них, читая сценарий, и она, в общем-то, была довольно мила.

Q: Вы отбираете отснятый материал для ShoWest (выставка посвященная кинематографу (прим. переводчика))?

DY: Нет, этот процесс проходит следующим образом: они придут к нам с целым набором материала и пошлют его нам для одобрения. Далее мы будем посылать его туда-сюда, пока, в конце концов, не останется то, что мы хотим показать. Мне жутко нравится то, что они показывали. Мне не понравилось то, что они показали в первый раз, но после многочисленных исправлений я остался доволен.

Перевод: Istar_aka_Elf (с) PotterLand.ru

Это четвертое интервью из серии "На съемочной площадке". Первое вы можете почитать здесь. Интервью с Дэниелом - здесь. Интервью с Рупертом - здесь.
http://www.collider.com/
Дэвид Йейтс, Дары Смерти, 7 фильм, 8 фильм, съемки

Похожие статьи и новости

"Принц-полукровка" и "Орден Феникса" в 3D формате
В конце концов, Warner Bros. решили добавить 3D магии к знаменитой франшизе. Этой идей заинтересовалась компания Prime Focus и сейчас она совместно с WB работает над конвертацией «Гарри Поттера и Ордена Феникса» и «Гарри Поттера и принца-полукровки». Prime Focus является лидером среди компаний,...
В "Дарах Смерти" Дэниел Редклифф обнажится дважды
Не успели поттероманы закончить обсуждение заявления Дэвида Йейтса, режиссёра фильма "Гарри Поттер и дары Смерти", о том, что в одной из сцен Гарри, то есть Дэниел Редклифф, появится без одежды, как Йейтс объявил, что Дэну придётся раздеться в двух сценах. "Это будет очень интересно и сексуально",...
Дэвид Йейтс раскрывает секреты
Сайт Latimesblogs продолжает рабодать нас информацией, ведя обратный отсчет до премьеры "Принца-полукровки". На этот раз они представили интервью с Дэвидом Йейтсом, в котором он рассказывает о своей работе, причинах переноса премьеры шестого фильма и о том, на каком моменте закончится седьмой фильм....

Комментарии Вконтакте

Комментарии сайта

  1. SophiBacker Волшебник 14 октября 2010 02:14
    • Нравится
    • 0
    Посмотрим, скорей бы!
  2. гермионна Волшебник 14 октября 2010 08:20
    • Нравится
    • 0
    спасибо за интервью, очень понравилось biggrin
  3. Боннита Волшебник 14 октября 2010 13:49
    • Нравится
    • 0
    Интересное интервью!Ждем фильма!)
  4. Bellamort Волшебник 14 октября 2010 18:55
    • Нравится
    • 0
    Мы добавили несколько эпизодов, которых не было в книге.


    Настораживает...

    Но есть еще один момент, на котором, как я думаю, мы закончим. Этот момент достаточно живой и забавный.


    Как может быть забавным момент похищения палочки Волан-де-мортом?

    Мы сократили вещи, отсутствие которых, я уверен, расстроит некоторых фанатов, но, к счастью, мы сохранили больше, чем когда-либо получалось сохранить в экранизациях, над которыми я работал.


    Что-то у меня не очень хорошее предчувствие.

    Жду фильма и надеюсь что любимые актеры не подведут.
  5. Harry16 Волшебник 16 октября 2010 13:33
    • Нравится
    • 0
    Огромное спасибо за интервью. Очень интересно! Хотелось бы еще что-то такое smile